le chauffeur |
l'autista |
le chauffard |
le chauffard |
prendre un raccourci
prendere una scorciatoia
faire demi-tour
girare intorno
tourner à gauche
girare a sinistra
aller tout droit
andare dritto
Tais-toi et roule !
Taci e prosegui!
Il est impossible de voyager plus vite que la vitesse de la lumière.
È impossibile viaggiare a una velocità superiore a quella della luce.
Je rentre à toute vitesse.
Ritorno velocemente.
accélérer |
accelerare |
partir en trombe |
partire velocemente |
appuyer sur le champignon |
premere il pulsante |
ralentir |
rallentare |
freiner |
frenare |
s'arrêter pile poil |
fermarsi perfettamente a metà |
avancer en roue libre |
andare a ruota libera |
A Paris, en vélo on dépasse les autos.
A Parigi si riesce a sorpassare le auto in bicicletta.
On double les voitures par la gauche.
Si superano le auto a sinistra
Gares-toi.
Parcheggiati.
Garons-nous.
Parcheggiamoci.
La voiture est garée.
La macchina é parcheggiata.
faire un créneau
creare una nicchia
On a embarqué ma voiture.
/
On a emmené ma voiture à la fourrière.
Hanno portato la mia auto in un deposito.
Ma voiture est en panne. J'ai besoin d'une remorque.
La mia auto si è rotta. Ho bisogno di un rimorchio.
la contravention |
la contravvenzione |
l'amende f. |
la multa |
conduire trop vite
guidare troppo veloce
dépasser la limite de vitesse
superare i limiti di velocità
Il a eu une contravention pour excès de vitesse.
Ha preso una multa per eccesso di velocità.
brûler un rouge
/
griller un feu
non rispettare il rosso
se faire flasher au radar
essere intercettati dal radar
la conduite en état d'ivresse
la guida in stato di ebbrezza
J'ai commis un délit. J'étais distrait parce que je parlais dans mon portable et j'ai fauché une vieille dame.
Ho commesso un reato. Ero distratto perché stavo parlando al cellulare e ho investito un'anziana signora.
la circulation |
la circolazione |
l'embouteillage m. |
il traffico |
les heures de pointe f. |
le ore di punta |
les heures d'affluence f. |
Elle est coincée dans les embouteillages.
È bloccata nel traffico.
Je suis prise dans un embouteillage monstre !
Sono bloccata in un enorme ingorgo stradale!
un refus de priorité
un rifiuto della priorità
Vous n'avez pas respecté la priorité !
Non avete rispettato la priorità!
Laissez la priorité à droite.
Lasciare il passo a destra.
C'est mieux de s'attacher. On ne sait jamais.
È meglio attaccarsi. Non si sa mai.
avoir un accident de voiture
avere un incidente di auto
Elle a percuté une voiture stationnée.
Ha colpito un'auto parcheggiata.
Ma voiture est démolie.
La mia macchina è distrutta.
s'arrêter en dérapant
sbandare in modo da fermarsi
le virage |
la svolta |
l'accotement m. |
il ciglio della strada |
le terre-plein central |
lo spartitraffico |
la bretelle d'accès |
la rampa di accesso |
le viaduc |
il viadotto |
une bifurcation |
una biforcazione |
la chaussée |
il percorso |
le goudron |
l'asfalto |
le nid-de-poule |
la buca |
la bosse |
il dosso |
le dos d'âne |
il dosso di velocità |
La rue est mal pavée.
La strada è mal asfaltata.
le péage |
il pedaggio |
la route à péage |
la strada a pagamento |
Tu as payer un péage ?
Hai pagato un pedaggio?