Le voyage en voiture
Viaggiare in Macchina
le chauffeur l'autista
le chauffard le chauffard

prendre un raccourci
prendere una scorciatoia

faire demi-tour
girare intorno

tourner à gauche
girare a sinistra

aller tout droit
andare dritto

rouler andare

Tais-toi et roule !
Taci e prosegui!

la vitesse la velocità

Il est impossible de voyager plus vite que la vitesse de la lumière.
È impossibile viaggiare a una velocità superiore a quella della luce.

Je rentre à toute vitesse.
Ritorno velocemente.

accélérer accelerare
partir en trombe partire velocemente
appuyer sur le champignon premere il pulsante
ralentir rallentare
freiner frenare
s'arrêter pile poil fermarsi perfettamente a metà
avancer en roue libre andare a ruota libera

A Paris, en vélo on dépasse les autos.
A Parigi si riesce a sorpassare le auto in bicicletta.

On double les voitures par la gauche.
Si superano le auto a sinistra

se garer parcheggiare
parking

Gares-toi.
Parcheggiati.

Garons-nous.
Parcheggiamoci.

La voiture est garée.
La macchina é parcheggiata.

faire un créneau
creare una nicchia

On a embarqué ma voiture.
/
On a emmené ma voiture à la fourrière.

Hanno portato la mia auto in un deposito.

Ma voiture est en panne. J'ai besoin d'une remorque.
La mia auto si è rotta. Ho bisogno di un rimorchio.

la contravention la contravvenzione
l'amende f. la multa

conduire trop vite
guidare troppo veloce

dépasser la limite de vitesse
superare i limiti di velocità

Il a eu une contravention pour excès de vitesse.
Ha preso una multa per eccesso di velocità.

brûler un rouge
/
griller un feu

non rispettare il rosso

se faire flasher au radar
essere intercettati dal radar

le délit il reato

la conduite en état d'ivresse
la guida in stato di ebbrezza

J'ai commis un délit. J'étais distrait parce que je parlais dans mon portable et j'ai fauché une vieille dame.
Ho commesso un reato. Ero distratto perché stavo parlando al cellulare e ho investito un'anziana signora.

Les Panneaux (de signalisation routière) Segnaletica (cartelli stradali)

Ne tombez pas dans le canal.
Non cadete nel canale.
virage à gauche interdit
divieto di svolta a sinistra

céder le passage
cedere il passo
vitesse
La limite de vitesse est à 90 km/h.
Il limite di velocità è di 90 km/h.

à sens unique
a senso unico
traffic
la circulation la circolazione
l'embouteillage m. il traffico
les heures de pointe f. le ore di punta
les heures d'affluence f.

Elle est coincée dans les embouteillages.
È bloccata nel traffico.

Je suis prise dans un embouteillage monstre !
Sono bloccata in un enorme ingorgo stradale!

la priorité la priorità

un refus de priorité
un rifiuto della priorità

Vous n'avez pas respecté la priorité !
Non avete rispettato la priorità!

Laissez la priorité à droite.
Lasciare il passo a destra.

C'est mieux de s'attacher. On ne sait jamais.
È meglio attaccarsi. Non si sa mai.

avoir un accident de voiture
avere un incidente di auto

Elle a percuté une voiture stationnée.
Ha colpito un'auto parcheggiata.

Ma voiture est démolie.
La mia macchina è distrutta.

déraper scivolare
overpass

s'arrêter en dérapant
sbandare in modo da fermarsi

le virage la svolta
l'accotement m. il ciglio della strada
le terre-plein central lo spartitraffico
la bretelle d'accès la rampa di accesso
le viaduc il viadotto
une bifurcation una biforcazione
bifurquer biforcare
le rond-point la rotonda

la chaussée il percorso
le goudron l'asfalto
le nid-de-poule la buca
la bosse il dosso
le dos d'âne il dosso di velocità

La rue est mal pavée.
La strada è mal asfaltata.

le péage il pedaggio
la route à péage la strada a pagamento

Tu as payer un péage ?
Hai pagato un pedaggio?