blesser |
ferire |
cicatriser |
cicatrizzare |
la blessure |
la ferita / il danno |
la plaie |
la ferita |
le bleu |
il livido |
l'ecchymose f. |
la coupure |
tagliare |
l'égratignure f. |
il graffio |
la croûte |
la crosta |
la cicatrice |
la cicatrice |
l'ampoule f.
|
la vescica |
le pus |
il pus |
La plaie cicatrise.
La ferita sta guarendo.
Le bébé qui est tombé du 7ème étage est sain et sauf. -->>
Il bambino che è caduto dal 7° piano è sano e salvo.
le pansement |
le bende / le fascie |
le bandage |
la benda |
la compresse |
il tampone |
L'infirmière a bandé la plaie.
L'infermiera ha fasciato la ferita.
enfler |
gonfiarsi |
enflammer |
infiammare |
inflammation |
l'infiammazione |
la bosse |
la botta / il bernoccolo |
Mes yeux enflent. Je dois être allergique a quelque chose.
Ho gli occhi gonfi. Devo essere allergico a qualcosa.
Antoine s'est cassé le bras.
/
Antoine s'est fracturé le bras.
Antoine si é fratturato il braccio
la luxation |
la lussazione |
la foulure |
la distorsione |
l'entorse f. |
slogatura |
Comment tu t'es déboîté l'épaule ?
/
Comment tu t'es démis l'épaule ?
Come ti sei lussato la spalla?
se faire une entorse au poignet
Slogatura del polso
invalide |
invalido |
handicapé |
le handicap |
l'handicap |
la prothèse |
la protesi |
Elle boîtait à travers la pièce.
Zoppicò lungo la stanza.
Je suis valide. Je ne suis pas invalide.
Sono in grado di farlo. Non sono disabile.
maladroit / maladroite |
goffa |
gracieux / gracieuse |
graziosa |
trébucher |
inciampare |
buter |
inciampare |
Elle a trébuché sur le trottoir.
Inciampò sul marciapiede.
Hélène a buté sur une pierre.
Hélène è inciampata su una pietra.
Mathieu a cogné son orteil contre le meuble.
Mathieu ha sbattuto l'alluce contro il mobile.