doctor's office |
le cabinet médical |
waiting room |
la salle d'attente |
patient |
le patient |
hypochondriac |
hypocondriaque |
doctor's appointment |
la visite médicale / le rendez-vous médical |
It's time to come in for a check up.
Il est temps de venir pour un bilan de santé.
You need to get a physical.
Vous devriez faire un examen de santé.
I'd like to schedule an appointment.
J'aimerais prendre rendez-vous.
When would you like to come in?
Quand souhaitez-vous venir ?
The doctor is all booked this month.
Le médecin n'a aucune disponibilité ce mois-ci.
Does he have any openings next month?
A-t-il des disponibilités le mois prochain ?
I need to cancel my appointment.
Je dois annuler mon rendez-vous.
The doctor took her vital signs.
Le médecin a pris ses signes vitaux.
We need to run some tests.
Nous avons besoin de faire des analyses.
We need to draw some blood.
Nous avons besoin de prélever du sang.
We need a stool sample. Could you put it in here?
Nous avons besoin d'un échantillon de selles. Pourriez-vous le mettre ici ?
We're going to give you a shot now. Look the other way.
Nous allons vous faire une piqûre maintenant. Regardez de l'autre côté.
The doctor gave me a clean bill of health.
Le médecin m'a donné un certificat de bonne santé.
diagnosis |
le diagnostic |
prognosis
|
le pronostic |
The prognosis isn't that bad. You still have several years to live.
Le pronostic n'est pas si mauvais. Vous disposez encore de plusieurs années à vivre.
prescription |
l'ordonnance |
over the counter |
sans ordonnance |
I need to pick up a prescription at the pharmacy.
Il faut que j'aille chercher des médicaments qui m'ont été prescrits à la pharmacie.
bed rest |
garder le lit |
bedridden |
alité |
The doctor prescribed bed rest.
Le médecin a prescrit du repos.
Paralyzed and bedridden after the accident, his body wasted away.
Paralysé et alité après l'accident, son corps dépérissait.
to recover |
se rétablir |
to pull through |
s'en sortir |
He suffers from digestive problems.
Il souffre de problèmes digestifs.
Mary is finally off life support. I think she's going to pull through.
Marie n'est enfin plus sous assistance respiratoire. Je pense qu'elle va s'en sortir.
He has a chronic condition- high blood pressure.
Il a une maladie chronique : hypertension artérielle.
hospital |
l'hôpital |
maternity ward |
la maternité |
intensive care |
les soins intensifs |
surgery |
l'opération |
anesthesia |
l'anesthésie |
organ transplant |
la transplantation d'organe |
on duty |
être de garde |
to operate |
opérer |
to amputate |
amputer |
I'm sorry but we're going to have to amputate your toes.
Je suis désolé mais il va falloir amputer vos orteils.
If you don't survive the surgery, would you like to donate your organs?
Si vous ne survivez pas à l'opération, souhaitez-vous faire don de vos organes ?
She was seriously injured and admitted to the hospital. She's in critical condition.
Elle a été grièvement blessée et admise à l'hôpital. Elle est dans un état critique.
Visiting hours are over.
Les heures de visite sont terminées.
heart attack |
la crise cardiaque, l'infarctus |
stroke |
accident vasculaire |
clogged arteries |
les artères bouchées |
We're going to take an x-ray of your chest.
Nous allons faire une radiographie de votre poitrine.
first aid |
les premiers soins |
mouth to mouth |
le bouche à bouche |
CPR |
RCP (réanimation cardiopulmonaire) |
When Laura fainted I gave her mouth to mouth. It was the first time our lips touched.
Quand Laura est tombée dans les pommes, je lui ai fait du bouche à bouche. C'était la première fois que nos lèvres se touchaient.
He's not breathing. Call 911!
Il ne respire pas. Appelez le 911 !
She passed out.
Elle est tombée dans les pommes.
She finally came to.
Elle est enfin revenue à elle.