doctor's office |
Consultório |
waiting room |
Sala de Espera |
patient |
Paciente |
hypochondriac |
Hipocondríaco |
doctor's appointment |
Agendamento/ consulta |
It's time to come in for a check up.
É hora de vir fazer uma consulta geral.
You need to get a physical.
Você precisa ser examinado.
I'd like to schedule an appointment.
Eu gostaria de marcar uma consulta
When would you like to come in?
Quando você gostaria de vir ?
The doctor is all booked this month.
O doutor está sem horários esse mês
Does he have any openings next month?
Ele tem alguma vaga mês que vem?
I need to cancel my appointment.
Eu preciso cancelar a minha consulta
The doctor took her vital signs.
O médico verificou seus sinais vitais.
We need to run some tests.
Nós precisamos fazer alguns exames
We need to draw some blood.
Nós precisamos tirar sangue
We need a stool sample. Could you put it in here?
Precisamos de uma amostra de fezes. Poderia colocá-la aqui?
We're going to give you a shot now. Look the other way.
Nós vamos te dar uma injeção agora. Olhe para o outro lado.
The doctor gave me a clean bill of health.
O médico me deu um atestado de boa saúde.
diagnosis |
diagnóstico |
prognosis
|
prognóstico |
The prognosis isn't that bad. You still have several years to live.
O prognóstico não é tão ruim. Você ainda tem muitos anos de vida.
prescription |
Receita Médica |
over the counter |
(remédio) sem receita, não controlado |
I need to pick up a prescription at the pharmacy.
Eu preciso pegar uma receita médica na farmácia.
bed rest |
repouso |
bedridden |
acamado, de cama |
The doctor prescribed bed rest.
O médico prescreveu repouso.
Paralyzed and bedridden after the accident, his body wasted away.
Paralisado e acamado depois do acidente, seu corpo definhava.
to recover |
se recuperar |
to pull through |
s'en sortir |
He suffers from digestive problems.
Ele <u>sofre</u> de problemas digestivos.
Mary is finally off life support. I think she's going to pull through.
A Maria foi finalmente retirada do <u>sistema de suporte à vida</u>. Eu acho que ela vai sobreviver.
He has a chronic condition- high blood pressure.
Ele tem uma <u>condição crônica</u> - pressão arterial elevada.
hospital |
Hospital |
maternity ward |
ala da maternidade |
intensive care |
tratamento intensivo |
surgery |
cirurgia |
anesthesia |
Anestesia |
organ transplant |
Transplante de órgãos |
on duty |
de plantão |
to operate |
operar |
to amputate |
amputar |
I'm sorry but we're going to have to amputate your toes.
Desculpe-me, mas teremos que amputar seus dedos do pé.
If you don't survive the surgery, would you like to donate your organs?
Se você não sobreviver à cirurgia, você gostaria de doar seus orgãos?
She was seriously injured and admitted to the hospital. She's in critical condition.
Ela ficou gravemente ferida e foi internada no hospital. Ela está em estado crítico.
Visiting hours are over.
A hora de visita acabou.
heart attack |
Ataque cardíaco, infarto |
stroke |
AVC, derrame |
clogged arteries |
artérias entupidas |
We're going to take an x-ray of your chest.
Vamos tirar um raio-x do seu peito
first aid |
Primeiros Socorros |
mouth to mouth |
boca a boca |
CPR |
Reanimação cardiorrespiratória |
When Laura fainted I gave her mouth to mouth. It was the first time our lips touched.
Quando Laura desmaiou eu fiz respiração boca a boca. Foi a primeira vez que nossos lábios se tocaram.
He's not breathing. Call 911!
Ele não está respirando. Ligue pro 192!
She passed out.
Ela desmaiou
She finally came to.
Ela finalmente despertou do desmaio.